【过故人庄 孟浩然翻译】过故人庄原文及翻译注释赏析

小升初  点击:   2018-08-05

  《过故人庄》是唐代诗人孟浩然创作的一首五律,写的是诗人应邀到一位农村老朋友家做客的经过。抒发了诗人和朋友之间真挚的友情。这抒发了诗人和朋友之间真挚的友情。今天小编为你精心整理了《过故人庄》原文及翻译注释赏析,希望你喜欢。

  《过故人庄》原文

  唐/孟浩然

  故人具鸡黍,邀我至田家。

  绿树村边合,青山郭外斜。

  开轩面场圃,把酒话桑麻。

  待到重阳日,还来就菊花。

  《过故人庄》注释

  1、过:拜访。

  2、故人庄:老朋友的田庄。庄,田庄。

  3、具:准备,置办。

  4、鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。黍(shǔ):黄米,古代认为是上等的粮食。

  5、邀:邀请。

  6、至:到。

  7、合:环绕。

  8、郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。这里指村庄的外墙。

  9、斜(xiá):倾斜。因古诗需与上一句押韵,所以应读xiá。

  10、 开:打开,开启。

  11、轩:窗户。

  12、面:面对。

  13、场圃:场,打谷场、稻场;圃,菜园。

  14、把酒:端着酒具,指饮酒。把:拿起。端起。

  15、话桑麻:闲谈农事。桑麻:桑树和麻。这里泛指庄稼。

  16、重阳日:指夏历的九月初九。古人在这一天有登高、饮菊花酒的习俗。

  17、还(huán):返,来。

  18、就菊花:指饮菊花酒,也是赏菊的意思。就,靠近,指去做某事。

  《过故人庄》翻译

  老朋友准备好了黄米饭和鸡肉,邀请我到他的农舍做客。翠绿的树木环绕着小村子,村子四周青山横斜。打开窗子,面对的是打谷场和菜园。我们举杯欢饮,谈论着今年庄稼的长势。等到重阳节的那一天,我还要再来与你品尝着菊花酒。

  《过故人庄》赏析

  【赏析一】

  这是一首田园诗,描写农家恬静闲适的生活情景,也写老朋友的情谊。通过写田园生活的风光,写出作者对这种生活的向往。全文十分押韵。诗由“邀”到“至”到“望”又到“约”一径写去,自然流畅。语言朴实无华,意境清新隽永。作者以亲切省净的语言,如话家常的形式,写了从往访到告别的过程。其写田园景物清新恬静,写朋友情谊真挚深厚,写田家生活简朴亲切。

  全诗描绘了美丽的山村风光和平静的田园生活,用语平淡无奇,叙事自然流畅,没有渲染的雕琢的痕迹,然而感情真挚,诗意醇厚,有“清水出芙蓉,天然去雕饰”的美学情趣,从而成为自唐代以来田园诗中的佳作。

  一、二句从应邀写起,“故人”说明不是第一次做客。三、四句是描写山村风光的名句,绿树环绕,青山横斜,犹如一幅清淡的水墨画。五、六句写山村生活情趣。面对场院菜圃,把酒谈论庄稼,亲切自然,富有生活气息。结尾两句以重阳节还来相聚写出友情之深,言有尽而意无穷。

  “故人具鸡黍,邀我至田家。”这一开头就像是日记本上的一则记事。故人“邀”而作者“至”,文字上毫无渲染,开门见山,招之即来,简单而随便。这正是不用客套的至交之间所可能有的形式。而以“鸡黍”相邀,既显出田家特有风味,又见待客之简朴。正是这种不讲虚礼和排场的招待,朋友的心扉才往往更能为对方敞开。这个开头,不是很着力,平静而自然,但对于将要展开的生活内容来说,却是极好的导入,显示了气氛特征,又有待下文进一步丰富、发展。

  “绿树村边合,青山郭外斜。”走进村里,作者顾盼之间竟是这样一种清新愉悦的感受。这两句上句漫收近境,绿树环抱,显得自成一统,别有天地;下句轻宕笔锋,郭外的青山依依相伴,则又让村庄不显得孤独,并展示了一片开阔的远景。由此运用了由近及远的顺序描写景物。这个村庄坐落平畴而又遥接青山,使人感到清淡幽静而绝不冷傲孤僻。正是由于“故人庄”出现在这样的自然和社会环境中,所以宾主临窗举杯。

  “开轩面场圃,把酒话桑麻”,才更显得畅快。这里“开轩”二字也似乎是很不经意地写入诗的,但上面两句写的是村庄的外景,此处叙述人在屋里饮酒交谈,轩窗一开,就让外景映入了户内,更给人以心旷神怡之感。对于这两句,人们比较注意“话桑麻”,认为是“相见无杂言”(陶渊明《归园田居》)。但有了轩窗前的一片打谷场和菜圃,在绿阴环抱之中,又给人以宽敞、舒展的感觉。话桑麻,就更让读者感到是田园。于是,读者不仅能领略到更强烈的农村风味、劳动生产的气息,甚至仿佛可以嗅到场圃上的泥土味,看到庄稼的成长和收获,乃至地区和季节的特征。有这两句和前两句的结合,绿树、青山、村舍、场圃、桑麻和谐地打成一片,构成一幅优美宁静的田园风景画,而宾主的欢笑和关于桑麻的话语,都仿佛萦绕在读者耳边。它不同于纯然幻想的桃花源,而是更富有盛唐社会的现实色采。正是在这样一个天地里,这位曾经慨叹过“当路谁相假,知音世所稀”的诗人,不仅把政治追求中所遇到的挫折,把名利得失忘却了,就连隐居中孤独抑郁的情绪也丢开了。从他对青山绿树的顾盼、与朋友对酒而共话桑麻中可以看出,他的思绪舒展了,甚至连他的举措都灵活自在了。农庄的环境和气氛,在这里显示了它的征服力,使得孟浩然有几分皈依了。

  “待到重阳日,还来就菊花。”孟浩然深深为农庄生活所吸引,于是临走时,向主人率真地表示将在秋高气爽的重阳节再来观赏菊花和品菊花酒。淡淡两句诗,故人相待的热情,作客的愉快,主客之间的亲切融洽,都跃然纸上了。杜甫的《遭田父泥饮美严中丞》中说:“月出遮我留,仍嗔问升斗。”杜甫诗中田父留人,情切语急;孟浩然诗中与故人再约,意舒词缓。杜甫的郁结与孟浩然的恬淡之别,读者从这里可以窥见一些消息。

  一个普通的农庄,一回鸡黍饭的普通款待,被表现得富有诗意。描写的是眼前景,使用的是口头语,描述的层次也是完全任其自然,笔笔都显得很轻松,连律诗的形式也变得自由和灵便了。这种淡淡的平易近人的风格,与作者描写的对象——朴实的农家田园和谐一致,表现了形式对内容的高度适应,恬淡亲切却又不是平浅枯燥。它是在平淡中蕴藏着深厚的情味。一方面固然是每个句子都几乎不见费力锤炼的痕迹,另一方面每个句子又都不曾显得薄弱。比如诗的头两句只写友人邀请,却能显出朴实的农家气氛;三四句只写绿树青山却能见出一片天地;五六句只写把酒闲话,却能表现心情与环境的惬意的契合;七八句只说重阳再来,却自然地流露出对这个村庄和故人的依恋。这些句子平衡均匀,共同构成一个完整的意境,把恬静秀美的农村风光和淳朴诚挚的情谊融成一片。这是所谓“篇法之妙,不见句法”(沈德潜《唐诗别裁》),“不钩奇抉异……若公输氏当巧而不巧者”(皮日休《郢州孟亭记》)。他把艺术美融入整个诗作的血肉之中,显得自然天成。这种不炫奇猎异,不卖弄技巧,也不光靠一两个精心制作的句子去支撑门面,是艺术水平高超的表现。正是因为有真彩内映,所以出语洒落,浑然省净,使全诗从“淡抹”中显示了它的魅力,而不再需要“浓饰盛妆”了。

  【赏析二】

  孟浩然是一位被李白赞之为“红颜弃轩冕,白首卧松云”(《赠孟浩然》)的人物,是盛唐时期山水田园诗的代表。诗多写自己的日常生活,他善于提炼生活中诗意感受,特别擅长五言,在他现存的两百多首诗中,七言诗只有十首,可见他对五言的钟爱。《过故人庄》是孟浩然的一篇名作,内容很单纯,就是如诗题所说,诗人去探访一位乡间的老朋友。然而,就是这样的一次很通常的交往、一个很普通的村庄、一顿农村家常菜即“鸡黍”饭的款待,诗人写得有声有色、细腻入微、情景交融、诗味盎然,让人百读不厌。

  “故人具鸡黍,邀我至田家”。民间口语似的开头,就像是一弯涓涓溪流,在山野林间自然流淌,诗人没有任何的雕琢与修饰。老朋友说是准备好了饭菜相邀,诗人也没有任何的客套而高兴地前往。然而正是这不讲任何虚礼与排场,不作任何客套与忸怩的简单与随便,显示出这位农家老朋友的淳朴、热情与真诚,显示了诗人与这位朋友之间友谊的深厚、融合与真挚。这看似轻描淡写的开头,不仅真实地反映出农家生活的特有风味,更洋溢着诗人与友人之间友情的温暖,读起来非常的亲切有味。

  承接着上面的“田家”,诗人一路走来,进一步描绘“田家”的怡人风光,把一幅非常宁静、和谐、山明水秀的乡村图景呈现在读者面前:“绿树村边合,青山郭外斜。”前一句写近景,后一句写远景。“合”:即环抱;“郭”:古人称内城为城、外城为郭。这是一个绿树成荫、浓荫环抱中的村庄,自成一统、别有一番天地,但又不偏僻,放眼一望,与远处城外绵延的青山依依相伴,一片开阔。绿树、村落、青山、城郭,一近一远,脉络清楚,层次分明,浓淡相宜,把读者带进一个安适闲静的世界。

  描述完村庄的外景,接下来的两句诗是叙述人在屋里的情况:“开轩面场圃,把酒话桑麻。”“轩”即窗户。“开轩”,诗人信手拈来的主人开席前很自然的一个举动,不仅仅立即把绿树、青山的外景融入户内,给人以宽敞、舒展、心旷神怡之感,而且窗前的一片打谷场和菜畦、苗圃,使人置身于田园之中,一种浓郁的农家风味,让人闻到了泥土的芳香,看到了庄稼的生长,话题也自然而然地引入到“话桑麻”。诗人与友人临窗饮酒,频频举杯,开怀畅饮,忘情地谈论着地里的农事、今年的收成。前一句表现的是大自然的静的感觉,后一句描摹的是日常生活的动的欢悦,动静交错,融为一体。“面”与“话”,体物言情,真挚动人。

  老朋友相聚,谈笑风生,“酒逢知己千杯少”,面对场圃,喜话桑麻,那种忘怀世事的轻松愉悦之情,跃然纸上。绿树、青山、村舍、场圃,优美宁静的田园美景在读者眼前展现,宾主的欢笑和关于桑麻的话语在耳边萦绕,其情浓浓,其乐融融。

  临别时,热情的主人再次相邀:“待到重阳日,还来就菊花。”表示将在秋高气爽的重阳佳节,希望诗人再来这里欢聚,一同共赏菊花。率真的话语,让读者再一次体会到朋友的真诚、相聚的欢愉和宾主之间友谊的亲切与融洽。

  从一开头友人的邀请,就让人感受到弥漫着的朴实的农家气氛;到绿树青山的描绘,进一步领略到田园秀丽的风光;接着的把酒闲话,心情与环境的惬意和融合;到临别的相约重阳再来,自然地流露诗人对故人和这个村庄的依恋。

  诗人信笔写来,如行云流水,层递自然。全诗运用口语,叙事、写景、抒情全是朴素的叙写,与诗中所描写的对象———朴实的“故人”和恬静的“田家”和谐一致,恬淡亲切,自然清新,形象质朴又真彩内映,没有警句炼字却兴味浓郁,把恬静秀美的田园风光和淳朴诚挚的情谊融成一片,情飘逸而真挚,景清淡而优美,字里行间跳跃着诗人与朋友之间的深厚情谊。

  《过故人庄》作者简介

  孟浩然(689~740年),唐代诗人,本名浩,字浩然。襄州襄阳(今湖北襄樊)人,世称孟襄阳。因他未曾入仕,又称之为孟山人。生当盛唐,早年有志用世,在仕途困顿、痛苦失望后,尚能自重,不媚俗世,以隐士终身。曾隐居鹿门山。40岁时,游长安,应进士举不第。曾在太学赋诗,名动公卿,一座倾服,为之搁笔。一生经历比较简单,他诗歌创作的题材也不宽。孟诗绝大部分为五言短篇,多写山水田园和隐居的逸兴以及羁旅行役的心情。其中虽不无愤世嫉俗之词,而更多属于诗人的自我表现。他和王维并称“王孟”,虽远不如王诗境界广阔,但在艺术上有独特的造诣,他们是山水田园诗派的代表。有《孟浩然集》三卷,今编诗二卷。
 

【过故人庄 孟浩然翻译】过故人庄原文及翻译注释赏析

https://m.bjyld.com/news/5628/

推荐访问:过故人庄原文及翻译
相关文章
推荐内容
上一篇:[竹里馆 王维翻译]竹里馆原文及翻译注释赏析
下一篇:[九月九日忆山东兄第]九月九日忆山东兄弟原文及翻译注释赏析
Copyright 月亮岛教育网 版权所有 All Rights Reserved